segunda-feira, 8 de agosto de 2011

2

Más allá de mí - Sonia Regina






















Más allá de mí. 

(A mi hijo Pietro) 


No digo la carne o el mundo y retorno a ellos 
No es una donación. Estoy aquí abrazando 
el territorio que es mío y no se perdió en las sombras. 
Mi alma doy a la tierra, así como mis manos
y pasos. El sol es blando y el viento ulula en mi
camino de palabras. Las doblegué.
Con ellas me hice piedra y ésta ahora vive fuera de mí.
A ella me uno y ella me busca –es mi mayor deseo-.
Las palabras lo saben.

(traducción al castellano de Carlos A. Roldán)




aqui, o poema em Português: Para além de mim


2 comentários

JFernandes

e quando as Palavras o sabem,
pouco poderá haver que mais importe.

e que saudade do Carlos!

Bjinho
JFernandes

sonia regina

É verdade, poeta!

Obrigada pela leitura e comentário, Júlio. E, quanto ao Carlos, anda também por aqui...

Bjinhos